Barcelona:
C. Veneçuela 3, ESC A 4º 1ª
08019 Barcelona
Metro Línea 4 (Selva de Mar)
Tram (Fluvià)
Tel. 931 805 103 - 685 330 574


El servicio de interpretación en los juzgados de Madrid

La Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias (AIIC) desea hacer públicas nuevamente una serie de consideraciones tras las recientes denuncias presentadas por un grupo de jueces y magistrados de la Comunidad de Madrid sobre la mala calidad de los servicios de interpretación en los juzgados prestados por algunas agencias y, más recientemente, por la Asociación Española de Peritos Tasadores Judiciales, que carece prácticamente de experiencia en este ámbito y, según los intérpretes que contrata, paga 14 euros la hora.

Es necesario resaltar que un intérprete no es únicamente una persona que domina varios idiomas. Los intérpretes son profesionales altamente cualificados que, además de los conocimientos lingüísticos, deben reunir una serie de requisitos técnicos, metodológicos y deontológicos imprescindibles para garantizar la comunicación multilingüe. Su papel de intermediadores lingüísticos les lleva a pasar desapercibidos en la mayor parte de las ocasiones pero, lo cierto es que, sin su labor, la comunicación propia de la era de la globalización sería totalmente imposible. Desde AIIC queremos llamar la atención de las Administraciones Públicas para que tengan en cuenta estas consideraciones ya que el derecho a un proceso judicial que cumpla todas las garantías está recogido en la Constitución Española y en la Declaración Universal de Derechos Humanos.

BEATRIZ LEBOULLEUX DEL CASTILLO, Presidenta de AIIC en España.

CARTA DE LOS LECTORES, www.20minutos.es


Datos del artículo