Barcelona:
C. Veneçuela 3, ESC A 4º 1ª
08019 Barcelona
Metro Línea 4 (Selva de Mar)
Tram (Fluvià)
Tel. 931 805 103 - 685 330 574


Comisaria Multilingüismo: Cataluña forma parte del mosaico cultural europeo

La comisaria chipriota ha presentado hoy durante un encuentro con periodistas en la representación de la Comisión Europea en Cataluña “la diversidad europea como una de las características culturales prioritarias” de Europa y ha subrayado la importancia de preservar la riqueza de la arquitectura, literatura y las lenguas europeas.

Entre las prioridades de su departamento, ha señalado “el aprendizaje y el uso de los idiomas”, como herramientas “de gran valor social y profesional” que suponen una apertura “a la diversidad cultural e histórica en que se basa la riqueza de Europa”.

Androulla Vassiliou ha indicado que el apoyo de la administración “no se puede limitar a las 23 lenguas oficiales de la UE, sino que también ha de llegar a las 60 lenguas regionales y minoritarias europeas”.

Una de las principales tareas de la comisaria Vassiliou en su mandato actual es el de “promover el aprendizaje precoz de las lenguas con el objetivo de que todos los ciudadanos de la UE hablen, como mínimo ,dos lenguas extranjeras, además de su lengua materna, ya que el conocimiento de los idiomas mejora las perspectivas laborales y la capacidad de comunicación”.

En medio de esas prioridades, la representación europea en Barcelona ha difundido una carta de un grupo de europarlamentarios catalanes en la que se llama la atención de que, a causa de normas de rotación internas de la Comisión Europea, expira la misión de un funcionario europeo mandado desde Bruselas para actuar como traductor al y del catalán, sin que se haya obtenido su sustitución.

“El motivo -ha explicado la comisaria- no tiene que ver con nuestros deseos, a nosotros nos gustaría que ese traductor siguiera, pero hemos publicado la vacante tres veces y no hay nadie que se presente”.

La comisaria europea ha explicado que en la sede de la CE en Bruselas “hay doce personas que traducen del y al catalán” y desde allí “se hará todo lo posible para satisfacer ese requisito”.

Vassiliou ha indicado que quieren apoyar a la lengua catalana, como un signo de diversidad, por lo que han acordado que se traducirá “cualquier carta o documento que llegue de Cataluña, aunque físicamente no haya nadie aquí”, en Barcelona.

La comisaria europea se ha referido al reciente visto bueno de la Comisión Europea a las ayudas de 12 millones de euros previstas por el gobierno catalán para doblar películas al catalán y ha dicho que “es una manera de ayudar a la diversidad”.

La Comisión Europea “no está implicada en ello”, ha aclarado Vassiliou, “es cuestión del gobierno catalán, se trata de una política nacional o local, el gobierno local ha pedido permiso para obtener ese dinero”.

www.abc.es


Datos del artículo